HillaryからTrumpに

米海軍が南シナ海で海洋調査に使っていた無人潜水機を、中国海軍が持ち去る事件が発生した。フィリピン沖で全長2mの無人潜水機2体を回収しようとしていた時に、目の前に中国の潜水艦救難艦が接近し、小型ボートを出して、このうち1体を持ち去ったという。まさに略奪行為だ。トランプは得意のツイッターで「中国が盗んだのは前代未聞の行為だ」と呟いた。ところがスペルを間違えてunprecedentedと書くべきところをunpresidentialと綴ってしまった。unprecedentedは「前代未聞の」という意味だが、unpresidentialという単語は実在しない。でもunpresidentialは「大統領としてふさわしくない」という意味にもとれる。トランプが「大統領としてふさわしくない」という単語を生み出したのは、まるで落語の世界を見ているようだ。中国は「中国が盗んだ」という言葉にカチンときたらしい。返還するという。「道路で何かを見つけたら、検査してみるのは当たり前のことだ」と屁理屈を付けて反論している。話はその先もある。トランプは更にツイッターで「We should tell China that we don't want the drone they stole back.-let them keep it!米国は盗まれた無人潜水機など欲しくない。あれは中国に持たせておけ」と呟いた。一連の出来事は、まるで喜劇映画を観ているようだ。今までツイッターでHillaryをフォローしていたが、Trumpに乗り換えることにした。